Record China 2014年12月3日(水) 18時6分
拡大
1日、韓国メディアは先月30日に横浜で開催された第6回日中韓文化大臣会合で、下村博文文部科学相が「漢字による文化交流」を提案したと伝えた。これについて、韓国のネットユーザーがコメントを寄せている。写真は日中韓賢人会議の様子。
(1 / 4 枚)
2014年12月1日、韓国・中央日報は、先月30日に横浜で開催された第6回日中韓文化大臣会合で、下村博文文部科学相が基調演説を通じて、「漢字による文化交流」を提案したと伝えた。
【その他の写真】
今年4月に中国江蘇省揚州市で開かれた第9回日中韓賢人会議(中央日報・新華社・日本経済新聞社共同主催)で、「公用808字」が正式採択された。これについて下村文部科学相は、「民間の意義ある努力により、3国の公用漢字808字という素晴らしい実を結んだ。これは日中韓の国民たちが互いに理解し、文化交流を深める一助となるだけではなく、互いに尊重し合う触媒剤としての役割を果たすだろう」と強調したという。
中央日報は、「現在、韓国では漢字の原型をほとんどそのまま使用しているのに対し、日本は略字体を、中国は簡体字を使用していることで意思疎通に不便が生じているため、公用漢字の必要性が出てきていた」と報じている。
これについて、韓国のネットユーザーは次のような反応を示している。
「808字の公用漢字を覚えれば、中国語や日本語ができなくてもだいたいの意思疎通は可能だと思う。かなり便利」
「これをきっかけに、中国船の違法操業など、国家間の問題も解決すればいいと思う」
「これからは漢字を使って情報を記録し、意思疎通をはかる機会が増えるはず。漢字を知らなければグローバルな人材になれない」
「韓国で漢字を使う必要はない。ハングルを使えばいい」
「公用漢字は日本と中国は必要だろうが、韓国はいらないと思う」
「ハングルで十分。あとは英語を使えば、外国人観光客にも対応できると思う」
「日本人観光客と中国人観光客が多いエリアでだけ、公用漢字を使えばいい」
「中国人は、漢字を使う韓国を自分たちの属国だと思っている。漢字はなくしていくべきだ」(翻訳・編集/雲間草)
この記事のコメントを見る
Record China
2014/11/26
2014/11/25
2014/11/15
2014/10/26
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら
業務提携
Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る