iPhone16の高額転売も 世界販売台数3位に転落 09-20 17:21
マレーシア、人工島に金融特区 09-20 17:20
SnowMan向井康二のおばけコミュ力が支える『それスノ』 裏の主役から表の主役へ…宮舘涼太に負けないバラエティ能力 09-20 17:18
日中、水産輸入再開へ合意 09-20 17:15
中国のインバウンド観光、回復傾向続く 09-20 17:15
【台風情報】台風14号 “Uターン” 温帯低気圧で列島再接近の予想 連休に東北地方~西日本 “警報級の大雨” のおそれ 祝日を境に猛暑もおさまる【進路予想図/雨風シミュレーション】 09-20 17:14
【“急カーブ”台風14号の影響】JR西日本・中国地区エリア 22日(日)大雨の影響で「大幅な遅れ」「運転取りやめ」「急遽の行先変更」が発生する可能性【20日午後5時現在】 09-20 17:11
セルビア代表での3年間の集大成、EURO2024で得た貴重な経験。驚かされたキミッヒ、ククレジャ、ヤマルらのデータとは?【喜熨斗勝史の欧州戦記】 09-20 17:08
【台風情報 20日午後5更新】Uターンの台風14号 あさって22日に温帯低気圧となり北陸へ【雨風シミュレーション】秋雨前線が活発化 3連休は警報級の大雨のおそれ 09-20 17:21
中国が日本産水産物の輸入再開へ両国が最終調整 処理水海洋放出モニタリングを拡充 09-20 17:06

モシトランスが特許・知財分野の中国語翻訳で新料金プラン

Record China    2019年9月3日(火) 9時40分

拡大

翻訳・通訳、ビジネス支援業務を行うモシトランスは中国語翻訳の新料金プランを発表した。同社は北京の翻訳会社を母体として、2018年4月に設立された日本法人。

翻訳・通訳、ビジネス支援業務を行うモシトランスは2日付で、中国語翻訳についての新たな料金プランを発表した。同社は北京の翻訳会社である摹習(北京)翻訳を母体として、日本でのビジネスを拡大するために2018年4月に設立された日本法人。

対応分野は特許と知的財産関連で、他の分野に拡大することを予定している。同社によると、一般的に翻訳料金は言語方向や案件の内容に応じて1文字当たりの単価を定める従量制である場合が大半。同社の新たなプランでは、定額料金と従量制料金を組合わせた。

中国語翻訳プランSでは、1万文字までが月額9万8000円の固定制で、1カ月当たりの翻訳文字数が1万文字を超過する場合には、1文字当たり8円の従量制が適用される。翻訳量がさらに多い場合のプランM、プランLも設けており、全体として翻訳文字数が多い場合に1文字当たりの料金が安価になる設定にした。(翻訳・編集/如月隼人

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携