【韓国・山火事】「事故が起きたら、どうするつもりだ」消火用の水を運搬中のヘリコプターを前に球を打つゴルフ客&炎が迫る中で営業を続けた近隣ゴルフ場に批判殺到 04-16 08:02
NYマーケット反落 ダウ平均4万0368ドル96セント ナスダック1万6823.17 04-16 08:01
いったいなぜ? 激闘のビラ対パリSG戦でまさかの珍事! CLアンセムの替わりに流れたのは…選手も困惑「最初の音で驚いた」「笑いを堪えていた」 04-16 07:58
歳を取る度、豆を食べる量が増えて大変な“節分”の裏ワザとは!?【眠れなくなるほど面白い 図解 日本のしきたり】 04-16 07:53
中国がボーイング機の納入受け入れ停止か、株価下落 貿易戦争の一環 04-16 07:53
「大番狂わせだ」「予想外に低調だった」“優勝候補”日本の8強敗退に海外メディアが驚き「A代表はアジア屈指だが…」【U-17アジア杯】 04-16 07:43
注目集まるドローン「低空域+」産業、福建省福州市で産業フェア―中国 04-16 07:39
レイプ試みた男の舌を噛み切る 60年前の事件で有罪、再審を求める韓国人女性 04-16 07:53
「そんなに見せていいの!?」元T-ARA・ヒョミン、新婚旅行で見せた“限界突破”のスイムウェア姿【PHOTO】 04-16 07:43
米国債・ドル・株が同時下落…「米国一人負け」のシナリオは現実味を帯びるのか?【マネックス証券チーフ・ストラテジストが解説】 04-16 07:28

誤訳?それとも現実を皮肉る?「警察を見つけるのは難しい」と書かれた看板が話題に―中国

Record China    2011年8月13日(土) 9時3分

拡大

10日、警察への通報を促す「何かあったら警察へ」と書かれた公安の看板に、「警察を見つけるのは難しい」という誤った英語訳が載せられていたことが、最近ネット上で話題になっている。

(1 / 2 枚)

2011年8月10日、中国では誰もが一度は目にしたことがあるだろう、警察への通報を促す「何かあったら警察へ」と書かれた公安の看板が、最近ネット上で話題になっている。中国国営新華社通信のニュースサイト「新華網」が伝えた。

その他の写真

事の発端は、あるマイクロブログのユーザーが、江西省上饒市公安局三清山分局が街角に立てている看板に添えられた英語訳が、「Difficult to find the police」(警察を見つけるのは難しい)となっていることを発見し、ネット上で公開したことだった。

看板上の中国語を日本語に直訳すると、「困難があったら、警察を探しましょう」という意味になるのだが、明らかに違う意味の英語に翻訳されてしまったこの看板に対し、「自動翻訳機を使って楽をしたに違いない」、「警察のいいかげんな仕事のやり方が浮き彫りになった」、「実情は英語訳のとおりだ」など、辛辣(しんらつ)なコメントが寄せられている。

これについて三清山分局の関係者は、はっきりした原因は不明だが、恐らく印刷手配時のミスだろうと語っている。(翻訳・編集/AN)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携