「英語通」ジョリン・ツァイ、実は英語は苦手?ブログでミス続出―台湾

Record China    2008年12月14日(日) 11時51分

拡大

13日、台湾アイドル界きっての「英語通」で知られるジョリン・ツァイだが、自身のブログではスペルの間違いが続出。その英語力を疑われているという。写真はジョリン・ツァイ。

(1 / 8 枚)

2008年12月13日、英語アルバムや学習本も発売し、台湾アイドル界きっての「英語通」で知られるジョリン・ツァイ(蔡依林)だが、自身のブログではスペルの間違いが続出。その英語力を疑われているという。新華網が伝えた。

その他の写真

これまで全編英語アルバム「愛的練習語」や英語学習本を送り出し、英語通で知られるジョリン。先日、台湾を訪れた人気女性歌手カイリー・ミノーグと親交のあるジョリンだが、自身のブログでカイリーの「Kylie」を「Kelly」と書き間違い。さらに、砂糖の「Sugar」を「Suger」と間違って書くなど、ブログでは数々の失態を演じている。

ジョリンのマネージャーによると、ブログは彼女の言葉を助手が更新しており、ジョリン自身がキーボードを叩いたのではないと説明している。(翻訳・編集/Mathilda

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携